Aucune traduction exact pour مَشْرُوعٌ مُتَعَدِّدُ الْقِطَاعَاتِ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مَشْرُوعٌ مُتَعَدِّدُ الْقِطَاعَاتِ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Esta actividad forma parte de un proyecto multisectorial (de 5 años de duración) que lleva a cabo el gobierno sobre integración de las cuestiones de género en la planificación de los sectores de desarrollo, población, género e higiene de la reproducción.
    ويشكل هذا النشاط جزءا من مشروع متعدد القطاعات (مشروع سنوات خمس) تضطلع به الحكومة بشأن الإدماج في المسار الرئيسي، والسكان، والجنس والصحة الإنجابية.
  • En la República Democrática del Congo, el UNICEF, el UNFPA y otros asociados ejecutan un proyecto multisectorial que abarca a más de 10.000 mujeres y niñas.
    وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والشركاء الآخرون، بتنفيذ مشروع متعدد القطاعات لصالح ما يزيد على 000 10 امرأة وفتاة.
  • Como parte del proyecto multisectorial de consolidación de la paz a lo largo de la controvertida “línea verde” que separa el norte y el sur de Gaalkaayo, el UNICEF ha terminado de rehabilitar la escuela primaria de Salama, con lo que se favorecerá a 800 estudiantes.
    وكجزء من مشروع متعدد القطاعات لبناء السلام بشأن ”الخط الأخضر“ محل النزاع، الذي يفصل شمال غالكيو عن جنوبها، أنجزت اليونيسيف عملية تأهيل مدرسة سلامة الابتدائية التي ستستوعب 800 تلميذ.
  • La Unidad de Asuntos Indígenas se encuentra trabajando en la elaboración del Perfil Indígena, que representa un esfuerzo multisectorial conformado por representantes de diferentes carteras de Estado (Educación, Relaciones Exteriores, Medio Ambiente y Recursos Naturales, Salud Pública y Asistencia Social, Agricultura y Ganadería) y representantes de organismos de indígenas, bajo la coordinación de CONCULTURA y con el financiamiento del Banco Mundial.
    وتعمل الوحدة حالياً على إنتاج "ملامح السكان الأصليين"، وهو مشروع متعدد القطاعات لممثلي عدة حوافظ حكومية (التعليم، الشؤون الخارجية، البيئة والموارد الطبيعية، الصحة العامة والرفاه الاجتماعي، الزراعة والثروة الحيوانية) وممثلين عن منظمات السكان الأصليين بالتنسيق مع المجلس الوطني للثقافة والفنون وبتمويل من البنك الدولي.
  • Se han financiado tres importantes operaciones: un programa de gobernanza y reforma económica que sufragará la reforma del marco macroeconómico y la administración pública; un proyecto multisectorial para la reinserción socioeconómica de grupos desfavorecidos mediante obras de gran densidad de mano de obra, el fomento de la capacidad en formación profesional y la sensibilización sobre la protección del medio ambiente y el VIH/SIDA; y un programa de integración regional destinado a mejorar la situación social, sanitaria y alimentaria de la población de la cuenca del lago Tanganika.
    ويجري تمويل ثلاث عمليات هامة: برنامج للإصلاح الاقتصادي والإدارة سيدعم إصلاح الإطار الاقتصادي الكلي والخدمة المدنية، ومشروع متعدد القطاعات من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي للفئات المحرومة عن طريق أشغال تستخدم اليد العاملة بصورة مكثفة، وبناء القدرات في ميدان التدريب المهني والتوعية في مجال حماية البيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج للتكامل الإقليمي يهدف إلى تحسين الحالة الاجتماعية والصحية والغذائية لسكان حوض بحيرة تانغانيكا.
  • En el contexto de los esfuerzos de reconstrucción a raíz del tsunami, la CESPAP contribuyó a incluir una perspectiva sobre las cuestiones de discapacidad en un proyecto multisectorial de cooperación técnica sobre el impacto del tsunami y la calidad de vida de los grupos vulnerables en Indonesia, Sri Lanka y Tailandia.
    وفي سياق جهود إعادة الإعمار عقب الموجات التسونامية، أسهمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمنظور للإعاقة في مشروع للتعاون التقني المتعدد القطاعات بشأن تأثير الموجات التسونامية ونوعية حياة الجماعات الأكثر تأثرا في إندونيسيا وتايلند وسري لانكا.
  • Se establecerá un proyecto piloto intersectorial con la finalidad de asegurar que dentro de los servicios públicos y no gubernamentales o voluntarios existentes se pongan en marcha los servicios pertinentes de prestación de asistencia y protección para las víctimas de la trata de seres humanos.
    سوف يتم إنشاء مشروع تجريبي يشمل قطاعات متعددة بهدف ضمان أن يبدأ في المراكز العامة وغير الحكومية/أو الطوعية القائمة تقديم الخدمات ذات الصلة بتقديم المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالبشر.
  • En el plano regional, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico siguió prestando apoyo a los países más vulnerables mediante diversas actividades, entre ellas el programa regional de alivio de la pobreza, su proyecto de fortalecimiento de las capacidades nacionales de alivio de la pobreza y aptitudes de negociación para la solución de conflictos, un proyecto de fomento sobre respuestas multisectoriales para combatir el VIH/SIDA en Asia, la creación de capacidad para una participación efectiva en el sistema de comercio multilateral y la gestión de la deuda externa.
    وعلى الصعيد الإقليمي، واصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقديم الدعم لأشد البلدان ضعفا عن طريق مجموعة متنوعة من الأنشطة، منها مثلا البرنامج الإقليمي للتخفيف من حدة الفقر، ومشروع اللجنة لتعزيز القدرات الوطنية في مجالي التخفيف من حدة الفقر ومهارات التفاوض في حالات النزاع، ومشروع دعوى بشأن الاستجابات المتعددة القطاعات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في آسيا، وبناء القدرات اللازمة للمشاركة الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وإدارة الديون الخارجية.